【广东超市为什么叫士多】“士多”是广东地区对小型零售店的一种俗称,尤其在粤语中,“士多”(sī dōu)常用来指代小卖部、便利店或小型超市。很多外地人第一次听到这个称呼时都会感到困惑,为什么广东的超市会叫“士多”?其实这背后有着一定的历史和文化渊源。
一、
“士多”一词源于英语“store”,最初是广东地区对“商店”的一种音译。由于早期的外资商业进入广东后,许多店铺以英文命名,如“General Store”(综合商店),粤语区的人们便将其音译为“士多”。随着时间推移,“士多”逐渐演变为一个泛指小型零售店的词汇,涵盖便利店、杂货店、小超市等。
此外,“士多”也常与“士多啤梨”(strawberry,草莓)等外来词一样,是粤语中对外来事物的音译习惯。这种语言现象反映了广东作为改革开放前沿地带,对外来文化的吸收与融合。
二、表格展示
| 项目 | 内容 |
| 名称来源 | 源于英语“store”,粤语音译 |
| 含义 | 指小型零售店、便利店、杂货店等 |
| 使用范围 | 广东及港澳地区常见 |
| 历史背景 | 与早期外资商业进入有关,反映语言融合 |
| 其他类似词 | 如“士多啤梨”(strawberry)、“士多利”(stool,凳子)等 |
| 现代用法 | 现在多用于指代小型超市或便利店,如“士多店” |
| 文化意义 | 反映广东地区对外来文化的接受与本土化 |
三、结语
“士多”不仅是广东地区的一个独特词汇,更是语言演变与文化交流的缩影。了解这个词的由来,有助于我们更好地理解广东地区的语言习惯和商业文化。下次去广东,不妨走进一家“士多”,体验一下地道的购物方式。


