【核舟记的原文和翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所著的一篇散文,文章生动地描述了一艘雕刻精美的核舟,展现了古代工匠的高超技艺和作者对艺术的欣赏。本文将对《核舟记》的原文进行整理,并提供对应的翻译,便于读者理解其内容。
一、
《核舟记》以细腻的笔触描绘了一艘由桃核雕刻而成的小船,船上人物众多,神态各异,栩栩如生。作者通过对核舟的细致描写,表达了对古代工艺的赞叹之情。这篇文章不仅具有文学价值,也反映了当时社会的文化风貌和审美情趣。
文章结构清晰,语言简练,通过层层递进的方式,从整体到细节,逐步展开对核舟的描述。全文共四段,每段各有侧重,既有对核舟外形的介绍,也有对船中人物和场景的刻画。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个技艺精湛的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有哪一样不是根据木头的天然形状来雕琢,各自都有生动的情态。 |
| 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾经送给我一个核舟,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。 |
| 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高约二黍左右。 |
| 中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高而宽敞的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
| 旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 旁边开了小窗,左右各四扇,一共八扇。 |
| 启窗而观,雕栏相望焉。 | 打开窗户来看,雕刻的栏杆相对而立。 |
| 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青点缀。 |
| 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。 |
| 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。 | 船的背面稍微平坦,上面题着名字,字是“天启壬戌年秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细如蚊足,笔画清晰,颜色是黑色。 |
三、结语
《核舟记》不仅是一篇描写工艺品的文章,更是一篇展现古代匠人智慧与艺术精神的作品。通过这篇短文,我们不仅能了解核舟的构造和雕刻细节,也能感受到作者对艺术的热爱与尊重。无论是对于语文学习者,还是对中国传统文化感兴趣的读者,都值得一读。


