【核舟记的翻译及原文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,文章通过细腻的描写,展现了古代工匠在微小木雕上的高超技艺。本文将对《核舟记》进行原文展示,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内容与艺术价值。
一、
《核舟记》是一篇以“核舟”为题材的说明性散文,作者通过对一艘雕刻精美的核舟的详细描述,展示了古代工艺的精湛和作者对艺术的深刻理解。文中不仅描写了核舟的外观、结构,还介绍了船上的人物、器物以及整体布局,体现出作者观察细致、语言生动的特点。
该文语言简练,富有画面感,具有很高的文学和历史价值,是研究古代雕刻艺术和文人审美情趣的重要资料。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个技艺高超的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有不根据木料的形状,巧妙地模仿事物的形态,各有各的情态。 |
| 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾经送给我一个核舟,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。 |
| 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高约二个黍米左右。 |
| 中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
| 旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开有四扇小窗,总共八扇。 |
| 启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看去,雕刻的栏杆相对而望。 |
| 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗子,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青点缀。 |
| 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 |
| 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”。 | 船的背面稍微平坦一些,在上面题了名字,文字是“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远甫刻”。 |
三、结语
《核舟记》不仅是一篇优美的散文,更是一幅生动的艺术画卷。通过这篇文章,我们得以窥见古代工匠的卓越技艺和文人的审美情趣。无论是从语言风格还是内容表达来看,《核舟记》都值得细细品味。


