【归去来兮辞的原文和译文】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的思想情感。这篇文章语言优美,情感真挚,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。
以下是对《归去来兮辞》的原文与译文的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、文章总结
《归去来兮辞》是陶渊明在辞官后所作,全文通过描绘他离开官场、回归自然的心路历程,表达了对自由、宁静生活的向往以及对世俗功名的厌弃。文章情感真挚,语言清新自然,展现了陶渊明“不为五斗米折腰”的高洁品格。
全篇可分为几个部分:
1. 归去的原因:因官场污浊、心志不遂,决定归隐。
2. 归途的喜悦:踏上归途时的轻松与期待。
3. 归家后的生活:描写田园生活的闲适与自在。
4. 对人生的感悟:表达对生命意义的深刻思考。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 心被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 悟到过去的无法挽回,知道未来还可以追求。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然迷失了道路但还不算太远,现在明白了这是对的,昨天是错的。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇荡,风吹动我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前方的路,只恨天色尚早。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看见家的屋舍,心中欢喜地奔跑。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家童迎接,孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒芜,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 领着孩子进入房间,酒杯已经满上。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院中的树木,心情愉快。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,虽居小屋也能感到安宁。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中漫步都有乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处走走,时常抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意间从山中升起,鸟儿疲倦了就知道返回。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是陶渊明人生观的集中体现。它反映了他对自然的热爱、对自由的追求以及对内心平静的向往。通过这篇作品,我们可以感受到陶渊明超脱世俗、返璞归真的精神境界,也为我们提供了一种面对人生选择时的智慧参考。
如需进一步了解陶渊明的其他作品或相关背景,可继续深入阅读。


