首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

高一语文阿房宫赋原文及译文

2026-01-03 11:07:20
最佳答案

高一语文阿房宫赋原文及译文】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的著名散文,文章通过对秦始皇修建阿房宫的描写,揭示了统治者奢侈浪费、不顾百姓疾苦的弊端,表达了作者对国家兴亡的深刻思考。该文在高中语文教学中具有重要地位,常作为文言文阅读与写作训练的重要内容。

一、原文与译文总结

段落 原文 译文
第一段 六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 六国灭亡,天下统一;蜀地的山被砍光了,阿房宫才建起来。
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 宫廊像腰带一样曲折环绕,屋檐如鸟嘴般高高翘起;各个建筑依山而建,结构精巧,互相争胜。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 屋檐层层叠叠,像蜂房和水涡一样,高耸入云,数不清有多少座楼阁。
第二段 长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? 长桥横跨水面,没有云怎么会有龙?复道在空中行走,没有雨怎么会有彩虹?
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 高低错落,使人分不清东西方向。歌声温暖,春意盎然;舞厅寒冷,风雨交加。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。 一天之内,同一座宫殿中,天气却各不相同。
第三段 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 妃子、嫔妃、陪嫁的女子,以及王子、皇孙,离开自己的宫殿,乘坐车马来到秦国。
朝歌夜弦,为秦宫人。 他们白天唱歌,夜晚弹琴,成为秦宫中的宫女。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 明亮的星光像是她们的梳妆镜;浓密的黑发像是早晨的云彩;渭河的水变浑浊,是她们倒掉的脂粉;烟雾缭绕,是她们焚烧香料。
第四段 雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 雷声突然响起,是宫车经过;车轮声渐远,听不见了,不知道它去了哪里。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 每一个肌肤、每一张面容,都美丽至极,她们长久地站在远处,盼望皇帝的宠幸;有的女人一辈子都没有见到皇帝。
第五段 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。 燕、赵的珍宝,韩、魏的财物,齐、楚的精华,经过几代积累,掠夺人民所得,堆积如山。
一旦不能有,输来其间;鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 一旦无法再占有,就运到这里;鼎、玉、金、珠都被丢弃,秦人却毫不珍惜。
第六段 嗟乎!一人之心,千万人之心也;秦以爱斯民,奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 可叹啊!一个人的心思,也是千万人的心思。秦王爱护百姓,为何要搜刮他们的钱财,使用得像泥土和沙子一样?
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。 使支撑房屋的柱子,比农田里的农夫还多;架梁的木椽,比织布的妇女还多;钉头闪闪,比粮仓里的米粒还多;瓦片缝隙,比身上的丝线还多;栏杆横梁,比全国的城池还多;乐器的声音,比街上的喧闹还多。
第七段 使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也? 如果六国各自爱护自己的百姓,就足以抵抗秦国;如果秦国也能爱护六国的百姓,那么就可以传到三代甚至万代,谁还能灭掉它呢?
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 唉!灭掉六国的是六国自己,并不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下人。
借使秦人爱六国之人,谁得而族灭也? 假如秦人能爱护六国的百姓,谁还能灭掉他们呢?

二、总结

《阿房宫赋》通过描绘阿房宫的奢华与秦王朝的暴政,表达了作者对统治者奢靡腐败的批判,同时也寄托了对国家长治久安的期望。文章语言华丽,结构严谨,运用大量比喻和排比,增强了文章的感染力和表现力。

此篇文章不仅是文言文学习的典范,更是历史与现实结合的深刻反思。学生在学习过程中,应注重理解作者的写作意图,体会其讽刺意味和历史教训,提升自身的文化素养与思辨能力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。