【欢乐颂歌词原文】《欢乐颂》是德国诗人席勒的诗作,后由贝多芬谱曲,成为世界著名的音乐作品之一。这首歌曲以其激昂、乐观的旋律和深邃的歌词,表达了人类团结、自由与和平的理想。以下是对《欢乐颂》歌词原文的总结与整理。
一、歌词原文总结
《欢乐颂》原为一首四段体诗歌,其语言庄重而富有力量,传达出对人类团结与自由的向往。以下是该诗的中文翻译版本,尽量贴近原意:
我们拥抱吧,兄弟们!
在永恒之爱的光辉下,
所有人类都成为兄弟,
在上帝的脚下,我们皆为平等。
欢乐啊,美丽的神灵,
你来自天堂的彼岸,
我们如朝圣者般来到你面前,
献上我们的欢笑与泪水。
第三段:
让我们歌唱,让我们跳舞,
在这欢乐的时刻,
让每一个灵魂都感受到,
自由的喜悦与光明的恩赐。
第四段:
让我们携手同行,
在真理与正义的道路上,
用歌声唤醒沉睡的心灵,
让世界充满爱与希望。
二、歌词原文表格对比(中英对照)
| 中文歌词 | 英文翻译 |
| 我们拥抱吧,兄弟们! | Brothers, be joyful! |
| 在永恒之爱的光辉下, | In the light of eternal love, |
| 所有人类都成为兄弟, | All men become brothers, |
| 在上帝的脚下,我们皆为平等。 | Under God’s feet, we are all equal. |
| 欢乐啊,美丽的神灵, | O joy, beautiful spirit, |
| 你来自天堂的彼岸, | You come from the other side of heaven, |
| 我们如朝圣者般来到你面前, | We come to you like pilgrims, |
| 献上我们的欢笑与泪水。 | Offering our laughter and tears. |
| 让我们歌唱,让我们跳舞, | Let us sing, let us dance, |
| 在这欢乐的时刻, | In this moment of joy, |
| 让每一个灵魂都感受到, | Let every soul feel, |
| 自由的喜悦与光明的恩赐。 | The joy of freedom and the gift of light. |
| 让我们携手同行, | Let us walk together, |
| 在真理与正义的道路上, | On the path of truth and justice, |
| 用歌声唤醒沉睡的心灵, | With songs to awaken sleeping souls, |
| 让世界充满爱与希望。 | Let the world be filled with love and hope. |
三、结语
《欢乐颂》不仅是一首歌,更是一种精神的象征。它鼓励人们超越分歧,追求共同的幸福与自由。无论是从文学还是音乐的角度来看,《欢乐颂》都是人类文化遗产中的瑰宝,值得我们反复品味与传唱。


