首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

和氏璧文言文翻译及注释

2025-12-06 09:05:06

问题描述:

和氏璧文言文翻译及注释,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-12-06 09:05:06

和氏璧文言文翻译及注释】《和氏璧》是战国时期著名典故,出自《韩非子·和氏》,讲述了楚国人卞和发现一块璞玉,献给楚王,却因不识宝而被误解,甚至遭受刑罚的故事。这个故事体现了“真金不怕火炼”的道理,也反映了当时社会对人才的误判与埋没。

以下是对《和氏璧》文言文的翻译、注释以及总结分析:

一、原文节选(《韩非子·和氏》)

> 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为欺,断其左足。

>

> 厉王卒,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王又以和为欺,断其右足。

>

> 武王卒,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。

>

> 文王闻之,使人问其故。曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳也。”

>

> 王乃使玉人理其璞而得玉,曰:“此天下之宝也。”遂命玉工琢而成器,名曰“和氏之璧”。

二、翻译

楚国有个叫卞和的人,在楚山中得到了一块玉璞,于是把它献给了楚厉王。楚厉王让玉匠来鉴定,玉匠说:“这是一块石头。”楚厉王认为卞和欺骗了他,就砍掉了他的左脚。

楚厉王去世后,楚武王即位。卞和又拿着这块玉璞献给武王,武王也让玉匠来鉴定,玉匠还是说:“是石头。”武王也认为卞和欺骗了他,又砍掉了他的右脚。

后来武王去世,楚文王即位。卞和便抱着玉璞在楚山下哭泣,哭了三天三夜,眼泪流干后,接着流的是血。

楚文王听说此事后,派人询问原因。卞和说:“我并不是为自己被砍断双脚而悲伤,而是为宝玉被当作石头,忠诚的人却被说成骗子而感到痛心。”

楚文王于是让人将玉璞加工处理,果然得到了一块美玉,说道:“这是天下的珍宝啊。”于是命令玉匠将它雕琢成器,称为“和氏之璧”。

三、注释

文言词 解释 说明
和氏 卞和 楚国的贤人
玉璞 未雕琢的玉石 天然未经加工的玉料
厉王 楚国君主之一 楚国早期君主
玉人 雕玉的工匠 专门鉴定和雕刻玉石的人
削去脚趾 古代一种刑罚
哭泣 表达极度悲伤
贞士 忠诚正直的人 指卞和自己
加工 指雕琢玉器
和氏之璧 玉器名称 后世著名的稀世珍宝

四、总结分析

项目 内容
主题思想 真才实学常被误解,唯有明君才能识别真正价值
人物形象 卞和:忠贞不屈,坚持真理;楚王:目光短浅,不识人才
历史意义 展现了古代对“真知”与“权威”之间冲突的反思
文化影响 “和氏璧”成为后世文学中象征珍贵与智慧的意象
语言特点 简洁凝练,情节紧凑,富有哲理性

五、启示与思考

《和氏璧》不仅是一个关于玉的故事,更是一个关于“识才”与“用才”的寓言。它提醒我们:真正的价值往往需要时间来验证,而社会对人才的认知,常常受到偏见和短视的限制。只有具备远见和包容之心的领导者,才能真正发掘和重用有才华的人。

结语:

《和氏璧》作为一篇经典文言文,不仅是历史的见证,更是文化的传承。通过对其翻译与注释,我们不仅能更好地理解古文内容,也能从中汲取深刻的人生智慧。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。