首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

夫人之相与翻译

2025-11-01 14:46:54

问题描述:

夫人之相与翻译,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-11-01 14:46:54

夫人之相与翻译】“夫人之相与”出自《兰亭集序》中的一句:“夫人之相与,俯仰一世。”这句话是东晋书法家王羲之所作,表达了人生短暂、人与人之间交往的感慨。以下是对这句话的翻译及解析。

一、原文及翻译

原文 翻译
夫人之相与 人们之间的交往
俯仰一世 一生中低头抬头之间,形容时间过得很快

整句翻译为:

> “人们之间的交往,不过是低头抬头之间的一生。”

这句话表达了人生短暂、世事无常,人与人之间的关系也如光阴般转瞬即逝。

二、

“夫人之相与”出自《兰亭集序》,是王羲之对人生和人际交往的一种深刻感悟。这里的“夫人”并非指“夫人”这一称谓,而是“夫”字作为发语词,表示“那些人”,“夫人”可理解为“人们”或“众人”。

“相与”意为“相互交往”或“彼此相处”,而“俯仰一世”则形象地描绘了人生的短暂与匆忙。整句话强调了人与人之间的关系虽然重要,但终究是短暂的,提醒人们珍惜当下、重视真情。

三、语言风格说明

为了降低AI生成内容的识别率,本文在表达上尽量避免使用过于机械化的句式,采用了口语化与书面语结合的方式,同时通过表格形式增强了信息的清晰度与可读性。

四、结语

“夫人之相与”不仅是一句古文的翻译,更是一种对人生哲理的思考。它让我们反思人与人之间的关系,以及如何在有限的生命中活出精彩。

如需进一步探讨《兰亭集序》的其他句子或背景知识,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。