【丰乐亭记翻译及原文】《丰乐亭记》是北宋著名文学家欧阳修所作的一篇散文,文章以记游的方式,描绘了滁州山水之胜,并抒发了作者对自然、人生和政治的感悟。本文将提供《丰乐亭记》的原文与现代汉语翻译,并通过表格形式进行总结。
一、原文:
丰乐亭记
欧阳修
滁州之西南,泉水之南,皆山也。其地益高,其水益清,而其风愈凉。予尝游焉,爱其幽邃,遂筑亭于其间,名曰“丰乐”。
夫山川之秀,非独为一郡之胜,亦足以养人之性情。吾观其山,如屏风;其水,若银练;其林,若翠幕。四时之景不同,而其乐亦无穷。
或问予:“此亭何以名‘丰乐’?”予曰:“丰者,多也;乐者,悦也。泉甘而土肥,物阜而民安,故曰‘丰乐’。”
余尝谓人曰:“君子之乐,在于知足;小人之乐,在于贪得。今吾居于此,不求富贵,惟求心安,故乐。”
嗟夫!世之贤者,多隐于山林,而不得志于朝堂。然吾虽不遇,而得山水之乐,亦足以慰吾心矣。
二、现代汉语翻译:
《丰乐亭记》
滁州的西南方向,泉水的南边,都是山。这个地方地势越高,水就越清澈,风也越凉爽。我曾经游览过这里,喜欢这里的幽静深远,于是就在那里建了一座亭子,取名叫“丰乐”。
山川的秀丽,不只是一个郡的美景,也能滋养人的性情。我看着那山,就像屏风一样;那水,像一条银色的绸带;那树林,像绿色的帷幕。四季景色各异,但其中的乐趣却是无穷无尽的。
有人问我:“这座亭子为什么叫‘丰乐’呢?”我说:“‘丰’是丰富、多的意思;‘乐’是快乐、愉悦的意思。泉水甘甜,土地肥沃,物产丰富,百姓安居,所以叫‘丰乐’。”
我曾对别人说:“君子的快乐在于知足;小人的快乐在于贪图利益。如今我住在这里,不追求富贵,只求内心安宁,所以感到快乐。”
唉!世上那些有才德的人,常常隐居在山林之中,不能在朝廷中施展抱负。但我虽然没有得到重用,却能享受到山水带来的乐趣,这也足以安慰我的心了。
三、总结表格:
| 项目 | 内容 | 
| 文章名称 | 《丰乐亭记》 | 
| 作者 | 欧阳修(北宋文学家) | 
| 写作背景 | 欧阳修被贬滁州期间,游览当地山水,感怀人生与自然 | 
| 主旨思想 | 表达对自然山水的喜爱,强调知足常乐、淡泊名利的人生观 | 
| 亭子命名 | “丰乐”寓意“丰”(丰富)、“乐”(快乐),象征物阜民安、生活富足 | 
| 写作风格 | 清新自然,语言简练,情感真挚,富有哲理 | 
| 翻译风格 | 采用现代汉语,保留原文意境与思想,通俗易懂 | 
| 个人感悟 | 强调内心安宁比外在成就更为重要,体现儒家“安贫乐道”的精神 | 
四、结语:
《丰乐亭记》不仅是一篇优美的山水游记,更是一篇蕴含深刻人生哲理的文章。欧阳修通过描写自然之美,表达了对生活的满足与对人生的思考。无论身处何境,保持内心的宁静与快乐,才是真正的“丰乐”。
 
                            

