首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

肥水不流外人田的原文及翻译

2025-10-29 06:49:13

问题描述:

肥水不流外人田的原文及翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-10-29 06:49:13

肥水不流外人田的原文及翻译】一、

“肥水不流外人田”是一句广为流传的民间俗语,常用于表达对家庭内部利益的重视,强调资源、好处应优先留给自家人,而不是外人。虽然这句话并非出自古代经典文献,但其背后蕴含的传统观念与儒家思想中的“家国一体”、“亲亲有术”等理念有着密切联系。

该俗语在现代多用于描述家族企业、财产分配、人际关系中的“偏向性”行为,也反映了中国文化中重亲情、讲人情的特点。尽管这种观念在现代社会受到一定质疑,但在某些文化背景下仍具有现实意义。

二、原文与翻译对照表

中文原文 英文翻译 意思解释
肥水不流外人田 The fertile water does not flow to outsiders' fields. 表示资源或好处不应流向外人,应优先留给自家或亲近的人。
肥水 Fertile water 比喻有利益、有价值的东西。
不流 Does not flow 表示不给予、不分享。
外人 Outsiders 指非亲属、非自己人的人。
Fields 比喻自己的领地或利益范围。

三、延伸理解

虽然“肥水不流外人田”没有明确的古文出处,但它体现了中国传统文化中对“家”的重视。在古代,家族是社会的基本单位,财产、权力、责任往往都在家族内部流转,以确保家族的稳定与发展。

在现代社会,这一说法更多地被用来形容一些人对自身利益的保护意识,有时也带有贬义,暗示自私或排外。但在一些传统观念较强的家庭中,它仍然是一种合理的行为准则。

四、结语

“肥水不流外人田”虽为俗语,却深刻反映了中国人在处理人际关系和利益分配时的一种心理倾向。理解这句话,有助于我们更好地认识传统文化与当代社会之间的互动关系。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。